Monika Goszczycka – wywiad po semKRK#17 on-line

Kamil Leśniak
Kamil Leśniak
Archiwum 07.2021
 
Monika Goszczycka – wywiad po semKRK#17 on-line

Monika Goszczycka
- wywiad po semKRK#17 on-line

Kolejną prelegentką, która odpowie na Wasze pytania zadane na czacie podczas semKRK#17 on-line jest Monika Goszczycka. Autorka publikacji internetowych oraz prasowych. Specjalizuje się w tworzeniu i analizie treści content marketingowych oraz dopasowywaniu komunikacji do kanału dystrybucji treści. Od kwietnia 2018 roku jest związana z Fabryką Marketingu, gdzie obecnie obejmuje stanowisko Senior Content Specialist.

 

Pytania od uczestników konferencji semKRK#17 on-line:

 

Jak można sprawdzić copywritera?

Przejrzyj portfolio twórcy i zacznij rozmowę o zleceniu. Jeżeli rozmowy o zleceniu będą uprzejme, a maile są pełne i wyczerpujące – zaryzykuj i zamów tekst. Jeśli zostanie oddany terminowo i będzie zadowalał Cię pod względem jakości, poproś o drobną korektę. Dzięki temu przetestujesz komunikacyjność, terminowość i otwartość na uwagi.

 

Sekcja tło

Chcesz zobaczyć wystąpienia z semKRK#17 online?

 

Czy w swoich analizach kosztowych uwzględniasz to, że np. droższy tekst to wyższa jakość i mniej pracy po Twojej stronie? Czyli mniejszy koszt własny?

Monitoruję czas pracy. Dzięki temu dokładnie wiem, ile czasu dokładnie poświęcam na współpracę z danym twórcą i jak przekłada się to na realne koszty projektu.

 

Czym dokładnie poza cena kierować się przy wyborze firmy outsourcingowej?

Komunikacyjnością, terminowością i doświadczeniem.

 

Czy faktycznie dobry copywriter jest w stanie napisać na każdy temat? Czy jednak warto przed rozpoczęciem współpracy patrzeć na doświadczenie/obeznanie w danej branży?”

Rekomenduję współpracę ze specjalistami, zwłaszcza w przypadku specyficznych branży. Osoba o doskonałym warsztacie odnajdzie się w większości zleceń, jednak najbardziej wartościowe będą treści z branży, do której jest danemu twórcy najbliżej.

 

Jak zostać copywriterem? Warsztaty, kursy, literatura czy od razu wskoczenie na głęboką wodę i praca na żywym organizmie?

Opowiadam o tym w podcaście marketingowym: https://www.youtube.com/watch?v=mCFLfAF9Zdo. W skrócie: rekomenduję skok na głęboką wodę, najlepiej pod czujnym okiem seniorów.

 

Gdzie szukać Copywritera?

O tym też opowiadam w podcaście! W skrócie: polecam grupy na Facebooku, a w szczególności „Copywriter poszukiwany – zlecenia dla copy”.

 

Bazując na Twoim doświadczeniu – czy wg Ciebie lepiej korzystać z giełd tekstów czy nawiązywać współpracę bezpośrednio z copywriterami?

Zazwyczaj osoby, które podpisują się pod danym tekstem i są „jawnym” autorem piszą lepiej i bardziej się starają. Z tego powodu polecam bezpośrednie kontaktowanie się z twórcami.

 

Czy outsourcingujecie teksty w innym języku? np. po angielsku, a jeżeli tak to w jakie państwa anglojęzyczne celujecie lub czy są to państwa typu Indie?

Jako członek zespołu Fabryki Marketingu zdobyłam doświadczenie w projektach obejmujących treści tworzone w języku polskim, angielskim, francuskim, niemieckim i ukraińskim. Mam nadzieję, że lista ta będzie się tylko rozszerzać J

 

Czy masz doświadczenia z copywriterami zagranicznymi – jak wyglądają stawki i terminowość oraz jakość tekstów w j. hiszpańskim, niemieckim itd.? Głównie interesuje mnie j. hiszpański. Jeżeli macie takie projekty, czy podzlecacie je native’om czy Polakom?

Osobiście nie mam doświadczenia z copywriterami piszącymi po Hiszpańsku. Mam jednak protip: gdy szukasz idealnej osoby do współpracy, a nie masz doświadczenia z danym rynkiem – wybierz bilingual person. Łatwiej ustalisz warunki współpracy i szybciej zrozumiesz standardy, gdy będziesz współpracować z osobą dwujęzyczną.

 

Gdzie znaleźć copywritera na rynku niemieckim ? Czym możesz coś polecić ?

Polecam korzystanie z grup na Facebooku, które zrzeszają ekspatów, m.in. „Expats in Poland” czy „Deutsch-Polnische”.

 

Czy masz jakieś sprawdzone platformy z których korzystasz w pracy?

Kocham współpracę z freelancerami, więc nie korzystam z platform.

 

Jak sensownie weryfikować dla copywriterów obcojęzycznych takie rzeczy, jak niuanse językowe specyficzne dla danej branży?

Najlepiej poprosić o korektę osobę, która jest tłumaczem danego języka. Taka zewnętrzna weryfikacja 2-3 zleceń pomoże Ci wypracować metodykę współpracy.

 

Jakie działanie byś poleciła właścicielowi małej firmy, który nie miał wcześniej styczności z copywriterami – lepiej na własną rękę szukać copywritera, który będzie znał się na temacie, czy zostawić to agencji?  Nie ukrywam, że niejednokrotnie słyszy się o tym, że właśnie w agencjach pojawiają się copywriterzy piszący na każdy temat, a nie posiadający żadnej specjalizacji. Warto zostawić to agencji, czy jednak jeśli temat jest trudny, to mimo wszystko szukać i weryfikować możliwości copywriterów?

Polecam współpracę z dobrą agencją digitalową, która podejdzie do Twoich potrzeb kompleksowo lub freelancerem, który będzie odpowiadał Twoim potrzebom w zakresie tworzenia treści.

Sekcja tło

Wybrane prezentacje z semKRK#17 on-line znajdziesz tutaj:

Kamil Leśniak
Event & Marketing Manager. Zajmuje się marketingiem internetowym oraz contentem. Lubi wyzwania i pasjonuje się organizacją eventów. Prywatnie kolekcjoner autografów znanych osób.

Podobał Ci się artykuł? Wystaw 5!
słabyprzeciętnydobrybardzo dobrywspaniały (3 głosów, średnia: 5,00 / 5)
Loading...
Przewiń do góry